Archive for 難忘的人

想念你

img_7170.JPG 回到香港, 需要經常進出冷漠的高樓大廈、穿插在繁忙的街道上。我分外懷念英國的日子、你爽朗的笑聲、你我一起踏過的青草地 (見另文)。

你離開我之前寫給我和另一位朋友的電郵 (見), 我再三細讀, 對你的文學修養和優美的辭語, 我佩服不已, 對你給我的高度讚賞, 我愧不敢當。

你離開當晚是凌晨兩點, 我原以為你會給我 優惠” - 免我在天寒地凍的晚上給你送行, 那晚上你來電問我甚麼時間出門向你送行, 並且叫我不用擔心回程的安全問題, 因為屆時還會有其他送別的朋友跟我一起回來, 這時我才了解到你之前多次叫我跟你送行是認真的, 原來你是多麼看重我這位朋友。

電郵摘錄:

Please read after 1.50 am!   (此乃電郵標題, 原意要我在送別後才閱讀, 但我天生好奇, 又沒有耐性, 當然在收到後就立刻閱讀了

Dear  [另一朋友的名字, 已略去] and Nora,

Fare thee well!!! We will be separated by this vast sea of distance henceforth but neither heat nor frost nor thunder nor the darkest cloud of Norwich can take away our friendship and love. Geographically closer by birth but fate brought us all to flat land of Norwich to be friends and know each other.

To  [另一朋友的名字, 已略去] :

[內容已略]

To Nora:

{It was in 3rd week of September 2006, I saw one lady near the Security Lodge of UEA, with a kind look, seemingly stressed and lost in thought (later I realized that she was so unhappy with her Norfolk Terrace residence) walking very fast. Couple of days later, I was one among the 50-odd would-be-post-graduate students in law, seated in the Earlham Hall Lecture Theatre when this same lady walked in little late (as it turned out subsequently she seldom made it to the class on time), surveyed the room, futively glared at every face and finally settled down beside me. She later on introduced herself as “Nora Tam, from Hong Kong” and she went on to become my best friend during Norwich Law School days.}

So My Dearest Nora, (my last woman standing in UEA, haha), I cannot imagine my life without you in UEA. You practically become my mentor, advisor/lawyer, para-legal, personal secretary and so on to keep me going and you rescued me from the shell of my stupidity at times. I would have missed quite a bit of Law School activities had you not been around. Indeed such specie of friend is hard to come by in life. Your presence around me gave warmth and comfort, joy and cheer, love and affection, assurance and confidence. I owe you a lot. I enjoyed every moment of your company, be it: walking along the green, grassy grounds; sipping beer in the noisy pubs of Norwich; having lunch in the fulfilling Chinese restaurant (thanks to you. I realized that there are thousands of restaurants in Norwich); grabbing some ice-creams in the café; shopping in the Morrison; window-shopping in the City Centre; to partying in the Earlham Hall. I genuinely used to miss you so much when you were away. In fact, I still and will carry this patch of regret for not traveling with you and missing the beautiful places. Every moment of our togetherness is a stamp of mark to cherish the bygone memories and bring smiles when relived. I am deeply moved and touched by your love and care showered on me during my stay in UEA. You gave me force and energy to drive ahead my life in UEA. Conventionally it is believed that behind every successful man there is always a woman but in this case, even behind the stupid man like me, there is an intelligent and nice woman like you who practically chartered the course of my life in UEA. I am running out of words to express my sincere gratitude and thanks. It is hard to gauge the degree of generosity shown to me in time, space and money and you even compromised some of things in the process for me. During my last phase of UEA life, I practically dragged you almost every day to Union bar; many apologies for that. From this moment on, be assured that I will leave you in peace as far as bar is concerned.

Of course you used to get satisfaction by beating me in academic score as well as physical jogging. Didn’t you? (Just a joke). I would really mind if you did not turn up when I get my LLD from Cambridge. Remember that promise! (haha).

I wish you a very successful career in life.

To both of you:

Shakespeare said that ‘life is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing’ but I think our moments of togetherness have always brought smiles and joy not taught by Professors. I have very few friends in UEA and fewer so close like two of you and how blessed I am- with two angels around.

We certainly will meet again at one point of time in future. If you visit my part of the mountain-terrain, please drop me a message. I will be so pleased to receive you. But remember that ‘poor’ man from ‘poor country’ can extend only love and friendship and I might fail you in giving ‘comforts’. So you have to keep your expectation low in that regard.

So I bid farewell to both of you with tearful eyes, slurred speech and heavy heart. Now it is quite late night and if angels are sleeping, they certainly will weep in their dreams to see me leave you behind the wilderness of uncertain future stored in for us. Believe me I have never cried before while parting but with you two, it pains me to break away the inexplicable eternal-bonding that runs through bottom of my heart like a golden thread. Ahhh! I pray stars to hide their fires to cover my tears. Shakespeare also would have said ‘if we meet again, we will smile; otherwise this parting is well made’. But I would say ‘if we meet again we will relive our togetherness of UEA days, otherwise also, we will cherish our friendship’.

With tons of love. To be with you is to carry wonderful memories

Comments

不一樣的韓國少艾

img_3412.JPG 她曾是我的英國宿友﹐是韓國人﹐才二十歲﹐是非一般的少女

首先, 她對很多食物敏感﹐雞蛋、穀膠 (glutin) 、糖、肉類、貝殼類, 她都不能吃或不能吃得多。她雖然可以吃非貝殼類海鮮如蝦、魚﹐但她卻偏偏不喜歡這些食物﹐她也不喜歡吃飯及意粉﹐於是剩下來她可吃的食物便寥寥可數。她喜歡吃餅乾﹐甚至午餐晚餐也可以只吃餅乾。

她很幸運, 她的母親是教燒菜的﹐縱使她不可以或者不喜歡吃各種各樣的食物, 在她韓國本國, 她母親總有辦法弄一些她喜歡又可以吃的東西﹐但在英國﹐她只是有時煮些蔬菜﹐也會吃一些水果和餅乾。有時我去超市會順便買些她喜歡吃的糕餅、素春卷等東西給她﹐但我就不太明白, 為甚麼她不設法找些自己喜歡吃的東西和發掘一下自己可以煮可以吃的東西呢?身體是自己的﹐怎可以讓自己沒得好吃的呢?

她有時對食物的挑剔甚至會影響他人。有次我和她、還有其他的朋友一同到一位朋友家吃飯﹐那招呼我們的朋友非常好客﹐給我們弄了不少菜﹐包括不少素菜。那朋友開始時拿出了可樂、果汁等汽水﹐她不喝汽水﹐但也不喝開水 (她要喝樽裝水)﹐於是我們說到外面買些飲料﹐問她要什麼飲料﹐她說有酒精的就可以了﹐結果我的其他朋友去買了一些啤酒回來﹐怎知道她看見那些啤酒﹐說不喜歡﹐因為那些啤酒的牌子不是她喜歡喝的 (我的天啊﹐她怎麼不早出聲呢?)。幸好招呼我們的朋友原來也預備了一些其他牌子的啤酒﹐這回她願意喝了﹐但問題又來了﹐那些啤酒是樽裝的﹐她說要飲管﹐因為她習慣用飲管喝樽裝啤酒 (那刻我真的想動氣﹐但我還是沉住了氣)﹐招呼我們的朋友沒有飲管﹐她最後只好把啤酒倒進杯子喝。

因為她年紀小﹐也往往是我們一群人之中最年輕的﹐我們都會遷就她﹐但她有時過份挑剔的性格也成為她交友的障礙﹐她的天生敏感已令她對不少食物有禁忌﹐她實不應額外自我製造更多禁忌﹐給自己造成不便, 也給別人造成不便。一個人如對生活要求不高﹐自己容易快樂﹐他人也容易和你相處。

她的挑剔也反映在她的潔癖上﹐她每天都清潔她的房間一次﹐清潔地毯是三步曲–抹、擦、再抹﹐她甚至不願意和他人共用浴室﹐連在她本國的家裡也有她專用的浴室﹐不和他的家人共用。因此她去旅行總是獨自前往。

雖然一方面她在某些事上挑剔或執著, 但另一方面她也非常善良, 關心朋友, 為人設想。她對我非常好﹐每次我送東西給她﹐她總會回送禮物給我。我每次考試前夕﹐她會按韓國習俗送我巧克力﹐祝我好運。她有時也會煮些咖啡給我喝﹐弄一些她在網上學會的菜式給我吃。她教曉我如何計算食物的熱量和控制飲食, 因為她對我的督促﹐我的飲食變得健康和清淡了。

我回香港前要去歐洲旅行﹐為方便乘車及處理回港的行李﹐我便搬進她在市中心的家裡, 住上兩天。那期間, 她為我煮食﹐打點一切。我出發那天, 天未亮她便送我到火車站。我之後旅行完畢回她家取回行李再回香港。臨別當天, 凌晨兩點, 她和我乘坐四小時的長途公車到倫敦希斯魯機場﹐為的是給我送行﹐然後她順道從倫敦轉車去Stratford-upon-Avon(莎士比亞的故鄉)旅遊。

她有一顆赤子之心。我們宿友間會為生日的宿友舉行生日派對。我到英國後不久便是我的生日﹐那時我跟我的宿友還不熟﹐他們因此沒有替我安排生日派對﹐到了我下一個的生日, 我已回到香港了。她為此感到耿耿於懷。我臨別英國時﹐她請我吃晚飯預先慶祝我的生日﹐到了我生日那天﹐我在香港收到她的長途電話﹐原來她特意買了一張國際長途電話卡﹐為的只是打電話給我﹐祝我生日快樂。她還郵寄了在Norwich (我們在英國住的地方) 買的地道食品和生日卡給我。那份濃情厚意﹐我非常感動。

她年紀小卻很懂事﹐她知道父母賺錢不易﹐不像她其他的韓國朋友一樣亂花錢。她做兼職﹐一來可打發時間﹐二來又可交結朋友﹐三來可以賺錢減輕父母的財政壓力。她也努力讀書﹐不想浪費她需支付的昂貴英國學費和生活費。

開始時她有著典型的亞洲人忍耐不反抗的性格。這性格當然令她吃了不少虧﹐受別人欺負。最初她如果遇上別人摸她的身體﹐她只會低下頭小聲說:請你停止“﹐後來我 教訓得她多了﹐她也漸漸變得堅強﹐現在她也會向她工作的兼職公司投訴有男同事故意摸她的身體。她一個人過來英國﹐那時她英文不好, 經歷過不少挫折﹐曾遇上多個不良的寄宿家庭, 但這一切使她變得更堅強, 也更獨立。她後來自己找房子、搬屋、處裡租房的各樣事情, 全部一個人辦妥。經歷真的可以磨練一個人。

她也有小女孩的任性, 有時我也會給她氣死。例如, 她雖然調了鬧鐘但仍會睡過時﹐令她多次誤了上班或火車等。她也有小女孩的幻想, 愛跟朋友說, 她愛上了這個或那個英俊高大的男孩子﹐但卻只在自我幻想的層面。她說她不想嫁人﹐要永遠和她的父母住在一起﹐你聽了﹐真不知應該笑她天真﹐還是笑她傻。

但願她將來踏出彩虹路。

Comments (1)

他來自快樂的國度 ─ 不丹

img_5876.JPG 這世界很奇妙。不丹是一個不為人熟悉的亞洲小國﹐與尼泊爾和印度接壤。英國現時有十多個來自不丹的學生﹐命運卻偏偏安排了其中一個做我在英國讀書時的同學﹐他並且成為了我的好朋友。我沒有到過不丹﹐但從他身上我漸漸認識這個獨特的國家﹐也體會到不丹人與眾不同的性格。

不丹是一個彿教國家﹐對於西方媒體﹐它是一個神秘的國度﹐因為它不鼓勵旅遊業﹐遊客若要到訪這國家﹐每停留一日﹐需要繳交二百美元的費用。西方傳媒也對這國家獨有的「國民快樂指數」感到著迷和嘖嘖稱奇(其實對於不丹人﹐這指數和外國所提倡的一切需從國民利益出發的原則無異)﹐有西方傳媒甚至稱這國家的人為世界上最快樂的人(事實是不丹人跟你我一樣﹐會購物﹐會看電視﹐男孩子會喜歡打遊戲機)。

他是一個佛教徒﹐平時我聽慣別人說「希望上帝保祐」﹐但遇上他﹐我會聽到「希望佛陀保祐」。他不讀佛經﹐他在他本國也很少上佛寺﹐拜佛的事﹐他交由他的妻子處理。按不丹傳統﹐佛僧敲門要食物﹐人們有義務向他們施捨。若有人需要上寺院修佛﹐鄰里會支付所有費用。

他雖然住在首都﹐但他過的是鄉村式群體生活。他認識村裡的所有人﹐村裡人也認識他和村裡的每一個人。不丹人的鄰里關係很緊密﹐這也意味著你的一舉一動﹐全村人也會知道。好像他來英國前﹐就有兩星期村裡人到他家裡寒喧送行﹐他從英國回國﹐也有兩星期村裡人到他家歡迎他回家。如果是在中國或香港﹐我想只有當你成了奧運冠軍才有可能出現全村人出動歡迎你的場面。

在不丹﹐村裡的人每年都為很多事情忙碌﹐每逢有人生小孩、結婚、過身或有特別事情﹐他們都會到訪有關人家﹐送上禮物﹐吃喝一番。他跟我說﹐他在他本國很忙﹐因為有時是同事生日﹐有時是村裡人結婚﹐或誰人去世﹐他就要買禮物出席有關禮儀。

如果你是不丹人﹐倘若有來自它區的親友到訪你住的那區﹐按習俗你需要招呼他們到你家﹐提供免費食宿。如果他們選擇不到你的家﹐這表示他們並不尊重你。這種習俗對香港人來說真的不可思議。

佛教是一門平和的宗教﹐有趣的是不丹人卻好喝烈酒﹐這看似與佛教徒有點格格不入。不丹人喝烈酒是他們文化的一部份﹐正如中國人喝茶一樣。他們喝的烈酒是伏特加及威士忌之類的。有次我辦派對﹐要求來客每人帶一碟菜或一些飲料。他說他會帶飲料來。我期望他帶的是大家都會喝的飲料﹐例如啤酒、餐酒之類﹐怎知他竟然只帶來一瓶伏特加。我打開瓶蓋一聞﹐完全是消毒火酒的氣味﹐最後當然只有他一人喝畢這伏特加。我真的給他氣死﹐幸好我的一位宿友那天也為派對預備了一些餐酒。

喝伏特加對他來說就像喝開水﹐他在他本國會從早上開始喝伏特加﹐一直喝到晚上。他七歲便開始喝伏特加﹐他的大兒子(12歲)也開始喝起來。他妻子也喝。他說﹐如果在不丹去拜訪一個人﹐那人若不提供烈酒招呼﹐訪客會不高興。烈酒在不丹很便宜﹐比啤酒、餐酒便宜很多。在英國烈酒很昂貴﹐他在英國每次去超級市場也抵擋不住誘惑要買酒﹐但只買甜酒(我曾試過一口﹐很難入口)﹐因為便宜。

只要是烈酒﹐他便會喜歡﹐不論是伏特加還是威士忌﹐也不論是什麼牌子。對於啤酒﹐他並不喜歡﹐他到英國酒吧只會喝最便宜的啤酒﹐因為什麼牌子的啤酒對他來說都沒有分別﹐乾脆買最便宜的好了。他在英國喜歡到酒吧﹐還經常拉我一同去。我原本不喜歡喝啤酒的﹐酒量也很淺﹐陪他喝得多﹐我現在也勉強可以喝點啤酒。

他有著佛教徒的性格﹐溫純平和﹐為人善良﹐他樂天知命﹐喜歡笑﹐也喜歡說笑。不過有時他以為自己在說笑﹐我或其它人卻不知道他說的是笑話。有次我和他去見我們的老師(那老師也是我的論文導師)。我和他經常開玩笑﹐要為功課成績等等鬥一番。他的論文導師說他的論文很好﹐我的論文導師(即是我們一起見的那老師)也讚我的論文寫得很好﹐於是他問那老師﹐我的論文是否出色(即是比「很好」更好)?那老師呆了一呆(我的論文只花了兩個多星期完成﹐我又沒有作出什麼深入研究﹐我的論文怎會是出色呢?我的導師說我的論文非常好﹐已經是他可作出的最高評價了)﹐他又問那老師多一次﹐我見形勢不妙﹐立刻說些其它話替那老師解圍。我真給他氣死﹐他原來是想說笑﹐但無論是我還是那老師都察覺不出他那時正在說笑。

他經常做傻事﹐他也經常為此而笑。他做的傻事各色其式﹐例如他不會記得英國的夏令時間什麼時候開始和結束;上堂時間或地點改了﹐他會搞錯新的時間或地點;我叫他買兩張來回火車票﹐賣票的人給了他三張來回票﹐他不當場問售票的﹐反而之後才跟我說不明白為什麼那售票的給了他三張來回票;他扭傷了腰﹐不能再彎腰﹐但為了要知道他的行李是否超過航空公司所訂的上限﹐他彎腰提起行李來感覺一下行李的重量﹐卻不知道即使是提起行李﹐也可以是直著腰而不一定要彎著腰來做;他回家之前在曼谷買了很多很貴的香水給他妻子﹐怎知上飛機前才發現手提行李不可以有液體﹐於是只好把香水全扔進垃圾筒。

他的傻事真是多得不得了﹐但他並不因此而感到不高興﹐相反他總愛為自己的傻事而捧腹大笑。他的傻有時也帶著善良的心。他在英國的時候﹐有次在垃圾筒旁邊拾到兩張五英磅的紙幣﹐由於是在垃圾筒旁邊拾到的關係﹐他不肯定它們是真還是假(我看過那些紙幣﹐對我來說﹐我會當是真的﹐因為我看不出它們是假的)﹐我叫他把它們使用掉吧﹐他卻不肯﹐堅持要交給不丹的銀行(他怕若交給英國的銀行﹐銀行會當他使用偽鈔)。他離開英國前需要結束銀行戶口﹐按英國銀行程序﹐他要先填寫有關申請表格並交還銀行的提款卡﹐幾天後銀行才會把你的戶口餘額交給你並正式結束你戶口。我建議他為安全起見﹐他應該先把戶口餘額提走﹐然後才申請結束戶口﹐那麼他就不用理會銀行什麼時候結束戶口, 什麼時候把餘額交給他了。他不聽﹐卻老老實實地跟足銀行程序去做。銀行職員跟他說﹐交還提款卡後兩個工作天﹐銀行會退回戶口餘額給他。於是他在乘飛機回國前四個工作天, 向銀行交還了提款卡但在這之前卻沒有提走戶口餘款。我就嚇唬他﹐銀行職員可以說話不算數﹐那麼他就可能在回國前取不回他的戶口餘額了。幸好這事並沒有發生。

雖然他經常做傻事﹐他在人際關係上卻很成熟。他關心別人﹐樂於助人﹐為人慷慨。他在不丹是做檢控官﹐他在他本國出差公幹﹐他辦公室會派司機為他駕車。雖然這些司機可以向辦公室報銷費用, 但他總會自掏腰包替他司機支付費用﹐當然他的司機會仍會報銷費用, 這樣便可變相賺取報銷的費用。因此每當他要在國內出差, 他辦公室的司機都爭著要當他的司機。

他對老師很尊重。他從不丹帶來了一些小禮物﹐他臨離開英國的學校前﹐都親自把這些禮物送給他的老師﹐不是因為他喜歡那老師﹐只是因為那是他的老師。他送禮物之前還問我﹐他這樣做會否被視為賄賂。我叫他放心好了。

他對朋友重情義, 當他的每一位宿友離開英國校園回本國, 他都親自到車站送別, 儘管是凌晨時份。他向我埋怨, 他送走的所有宿友離開後都沒有發電郵給他報平安, 總是一去後就音訊全無, 他因此感到失望。

我原本住的宿舍要關閉維修﹐我因此要搬到另一棟宿舍。我搬宿舍的那早上﹐他帶來了他所有的空行李箱和背包﹐他平日不吃早餐﹐但那早上﹐他來之前卻刻意吃了一頓早餐﹐預備氣力幫我搬宿舍。他幫我和我的宿友把東西入箱、搬箱﹐那時他還未弄傷他的腰﹐他用他的肩膊背起重重的行李上落樓梯﹐還邊扛邊跟我們說話﹐我們真替他捏一把汗。

後來我在新的宿舍受鄰房男生性騷擾﹐他很為我擔心﹐強烈建議我調房避開那壞人。因為事件發生在星期五晚上, 我要等到之後的星期一才可跟學校說。在我仍住在舊房間的時候﹐他每天早上和晚上都問候我﹐看我心情如何。我得到學校同意調房後﹐他立刻幫我搬房。除了我的私人用品外﹐他替我把房裡的所有東西入箱、搬箱、甚至幫我拆箱擺放東西﹐可謂無微不至。因為有他的幫助﹐我可以在兩個小時內完成搬房﹐包括把東西重新擺放在我的新房。他真是一位難能可貴的朋友, 一位與我共患難的朋友。

他也有文人的一面。原來在不丹﹐學生自小便學英文﹐除了不丹文一科外﹐上課和課本也用英文﹐政府和商業文件也通用英文。他的書寫英文非常好﹐寫得一手優雅古典的英文, 怪不得他曾在不丹的某公開考試考獲首名。他經常引用沙士比亞的話﹐我一聽他引用﹐我就皺眉﹐因為很慚愧﹐我一點也不會。

他人緣很好﹐他離開英國校園回國那晚上﹐雖然他要乘搭的公車時間是凌晨兩點﹐他全部宿友都到校園的公車站向他送行。車子來了﹐他逐一跟他的宿友和我擁抱告別。上車的一刻﹐他垂下頭﹐雖然他在上車前仍是有講有笑的﹐但這一刻﹐我感到他是真的悲傷了。

他離開英國前跟我說的最後一句話是「我的最好朋友」, 就是他臨別擁抱我時說的。

Comments (1)